«Один дома»: английский словарик к любимой комедии от Инглекс

Если вы — заядлый фанат фильма «Один дома», то точно помните всем известные фразы, которыми персонажи картины великолепно оперировали. Однако, смотря фильм на английском языке, многие слова и выражения могут оказаться непонятными или переводиться не совсем точно.

Для тех, кто хочет лучше понять и на самом деле полностью насладиться одним из самых любимых фильмов, Инглекс приготовил английский словарик. В нем собраны все ключевые выражения и фразы, которые звучат в «Один дома», а также их перевод и пояснения. Теперь вы сможете не просто смотреть эту культовую комедию, но и искать глубокий смысл в каждой реплике.

Инглекс предлагает вместе с командой Маккалоцков проанализировать каждую реплику и понять, что на самом деле хотели сказать персонажи. Благодаря этому словарику вы точно не пропустите ни одной шутки и прикола, скрытого глубоко в диалогах.

“Один дома”: английский словарик к комедии от Инглекс

В фильме “Один дома” много различных фраз, которые стали культовыми. Вот небольшой словарик английских выражений, которые можно услышать в этой знаменитой комедии:

Выражение Перевод
Bring it on! Давай, покажи, что у тебя есть!
Eat it! Съешь это!
Get outta here! Убирайся!
Keep the change, ya filthy animal! Бери сдачу, ты грязное животное!
No, I didn’t lose you. I just wanted to see Нет, я тебя не потерял. Я просто хотел увидеть
One, two, ten! Раз, два, десять!
Take it outside! Вон из дома!
Up to the bed, ya pussycat! Вверх в постель, ты кошечка!
You can say that again! Ты можешь сказать это еще раз!
You give up or are you thirsty for more? Сдаешься или хочешь еще?

Это всего лишь малая часть выражений, которые сделали фильм “Один дома” таким популярным. Проверьте свой английский и насладитесь забавными шутками вместе с Кевином Маккаллистером!

Восторженные отзывы зрителей

Восторженные отзывы зрителей

Фильм “Один дома” оказался настоящим хитом, который не теряет своей популярности со временем. Зрителей привлекает не только забавный сюжет, но и яркие и запоминающиеся персонажи. Вот некоторые отзывы о фильме:

  • Аня: Я посмотрела этот фильм впервые, и он меня просто поразил! Никогда не думала, что ребенок может так задуматься и принять на себя такую ответственность. Прекрасная комедия!

  • Игорь: Что-то в этом фильме есть, что заставляет мою душу смеяться. Кевин – настоящий герой, спокойствие которого можно только позавидовать. Восхищаюсь его самообладанием!

  • Лена: “Один дома” – это настоящая золотая классика! Я потерялась в этой комедии, просто смеялась до слез. Рекомендую всем, кто хочет весело провести время!

  • Михаил: Фильм “Один дома” стал для меня своего рода уроком предосторожности. Теперь я всегда проверяю, нет ли кого-то еще дома, прежде чем уйти. Никогда не знаешь, что может произойти.

Это всего лишь некоторые впечатления зрителей о фильме “Один дома”. Мы рекомендуем вам сами попробовать посмотреть эту культовую комедию и оценить ее на собственном опыте!

Легендарный фильм, полный ярких эпизодов

«Один дома» – это один из самых популярных фильмов комедийного жанра, который навсегда вошел в историю кинематографа. Это история о маленьком Кевине, который остался один дома на Рождество, когда его семья отправилась в отпуск.

Советуем прочитать:  Что делать при сильной головной боли. Причины и способы снятия боли в голове

Кевин, принять нечто, чувствует себя в глубине души лидером и принимает все необходимые предосторожности, чтобы не потерять контроль над ситуацией. На этом фоне разворачивается целая серия ярких и смешных эпизодов, которые не оставят равнодушными ни одного зрителя.

Комедия полна моментов, когда Кевин попадает в различные смешные ситуации из-за своих возрастных особенностей. Например, он пытается самостоятельно готовить еду и убирает весь дом, используя необычные методы. Также Кевин не пропускает возможности повеселиться и поэтому регулярно смотрит забавные телешоу и фильмы.

Однако, помимо всех смешных эпизодов, в фильме есть и моменты, когда Кевин чувствует себя одиноким и боится быть наедине с собой. В этих моментах он пытается поменять обстановку, идя на улицу или заводя дружбу с соседями. Это дает ему силы и вызывает положительные эмоции.

Фильм также показывает, что иногда нам нужно рискнуть и выйти за рамки привычного. Например, Кевин оставляет вызов внутри дома и самостоятельно справляется с проблемами. Он осознает, что иногда лучше довериться себе, чем полагаться на других.

В целом, фильм «Один дома» – это настоящая золотая классика, которая стала любимой у многих поколений зрителей. Он умеет поднять настроение и принести массу позитивных эмоций. При этом фильм также показывает важность семейных ценностей и дружбы.

Великолепный актерский состав

Фильм “Один дома” славится своим великолепным актерским составом, в котором собраны настоящие звезды мирового кино. Комедийные ситуации и завораживающий юмор стали возможны благодаря талантливым актёрам, которые воплощали на экране незабываемых персонажей.

  • Маколей Калкин в роли Кевина Маккалистера — главный герой фильма, который остается один дома во время рождественских каникул. Маколей Калкин, снявшийся в этой роли в возрасте всего 10 лет, стал истинной звездой и полюбился зрителям по всему миру.
  • Джо Пеши в роли Гарри Лайма — одного из воришек, пытающегося ограбить дом, не подозревая о присутствии Кевина. Актер великолепно сыграл роль неловкого и грубого преступника.
  • Дэниел Стерн в роли Марва Мерчанта — напарника Гарри и вместе с ним охотящийся за Кевином. Актер создал неповторимый образ забавного и неуклюжего грабителя.
  • Катрин О’Хара в роли Кейт Маккалистер — мамы Кевина, которая в одиночку пытается вернуться домой после забытого ребенка.
  • Джон Хёрд в роли Питера Маккалистера — отца Кевина, который впадает в панику после обнаружения, что они забыли Кевина.

Сочетание таланта и комического взаимодействия всех актеров создало великолепную атмосферу и позволило «Один дома» стать одной из самых известных комедий в истории кино.

Пошаговый словарь выражений и фраз из фильма “Один дома”

  • Дороги! – при переходе дороги помахивают рукой для обозначения своего намерения перейти
  • Точно – использование этого слова подчеркивает уверенность в том, что сказанное верно или правильно
  • Говорить – использовать слова для передачи информации или выражения мыслей
  • Терять – потерять что-то или кого-то, не иметь больше доступа или контроля над этим
  • Путешествии – плавание или движение из одного места в другое, обычно в туристических целях
  • Пригнись! – команда, которая призывает наклониться или укрыться, чтобы избежать опасности или попадания под пули
  • Keep – сохранять или продолжать действие, не прекращать его
  • Плохо – когда что-то идет не так, как планировалось или ожидалось
  • Ехать: – двигаться на автомобиле или другом транспортном средстве
  • Tuna – съедобная рыба, часто используется в консервах
  • Take – взять что-то в свои руки или брать на себя ответственность
  • (Обычно – часто или обычно, в большинстве случаев)
  • Bite – кусаться или жевать что-то
  • By – путем или путем делания чего-то
  • Раз – один раз или одно действие
  • Меры – действия, предпринимаемые для избежания опасности или проблемы
  • One – один или один из
  • Смей! – призыв к смеху или шутке
  • Попробовать – попытаться что-то сделать или попробовать что-то новое
  • It! – сделай это или продолжай делать что-то
  • О – о или об использовании или состоянии чего-то
  • Себя – сам или самостоятельно
  • Heads – главы или люди важными должностями
  • Время – продолжительность или период, в течение которого что-то происходит или существует
  • Вспылить – внезапно разозлиться или потерять самообладание
  • Рискнуть – брать на себя риск или делать что-то, что может быть опасным или вызывать нежелательные последствия
  • Глубоко – глубоко или на значительной глубине
  • On – находиться на чем-то или двигаться по нему
  • Sorts – различные виды или типы чего-то
  • Тише – произнесено, чтобы попросить кого-либо быть тише или не делать шума
  • Watch – смотреть или следить за чем-то или кем-то
  • Потерять – потерять что-то или кого-то, не иметь больше доступа или контроля над ними
  • At – находиться или быть в определенном месте или состоянии
  • Предосторожности – осторожность или меры, предпринимаемые для предотвращения опасности или проблемы
  • — – использование тире для отделения фраз или вводных слов
  • Silver – серебряный или сделанный из серебра
  • Самообладание – способность контролировать свои эмоции и поведение, сохранять спокойствие
  • Вопрос – фраза, выражающая сомнение или неуверенность
  • To – использование этого слова указывает на направление или цель действия
  • Настроении – состояние ума или эмоциональное состояние
  • А – и или также используется для связи произносимых фраз или идей
  • Быть – находиться в определенном состоянии или обладать определенными качествами
  • Eye – глаз или часть тела, которая позволяет видеть
  • Half – половина или одна из двух равных частей целого
  • Button – кнопка или устройство, используемое для включения или отключения чего-то
  • Времени – длительность или период времени
  • Of – указывает, что что-то принадлежит или относится к определенной группе или категории
  • Дома – в месте, где живет или проживает
  • Порядку – быть правильным или иметь промышленный порядок или систему
  • Души – душа или внутреннее самочувствие
  • Up! – подняться или быть активным и энергичным
  • Телефона! – команда, чтобы набрать номер или позвонить по телефону
  • Shot – использовать выстрел или стрелять для достижения цели
  • Eat – есть или потреблять пищу
  • На – на поверхности или на какой-то объекте
  • Не – использование этого слова отрицает предыдущее утверждение или указывает на отсутствие чего-то
  • Any – любой или любой, без ограничений или исключений
  • Out – покидать или уходить из определенного места или состояния
  • Выйти – покинуть помещение или место, обычно для выполнения задания или действия
  • Случайно – нечаянно или без преднамеренности
  • От – указывает на направление или происхождение движения или действия
  • You – обращение к конкретному человеку или лицу
  • Time – время или период, в течение которого что-то происходит или нужно сделать
  • Работе – место, где кто-то работает, или задача, которую нужно выполнить
  • В – находиться или быть в определенном месте или состоянии
  • Или – указывает на выбор между двумя или более вариантами
  • Золотая – золотая или имеющая ценность и важность, подобную золоту
  • Down – спускаться или двигаться ниже или вниз
  • Lay – положить или поместить что-то на поверхность
  • An – указывает на неопределенное или одно из нескольких возможных значений
  • Что-то – нечто или неопределенный объект или предмет
  • Занимайтесь – делайте или выполняйте определенные действия или задания
  • Глубине – находиться внутри или на большей глубине
  • Hit – ударить или столкнуться с чем-то с силой
  • Компьютера – устройство для обработки данных и выполнения программных задач
  • Внутри – внутри или внутри какого-то объекта или места
  • Осторожнее! – предосторожно или будьте осторожны, чтобы избежать опасности
  • Road! – указывает на опасность, связанную с дорогой или движением на ней
  • Убирайся! – приказывает уйти или убрать что-то, может быть выражением раздражения или недовольства
  • Осторожно! – осторожность или призыв к осторожности, чтобы избежать опасности или проблемы
  • Иногда – время от времени или не всегда
  • Перекус – небольшой прием пищи между основными приемами пищи
  • Собой – самостоятельно или без помощи других
  • In – содержать или находиться внутри определенного места или области
  • Всех – каждый человек или каждый, включая всех
  • Потихоньку – медленно и постепенно
  • Dare! – призывать к смелости или решительности в сделать что-то
  • Temper – характер или наклонность к проявлению гнева или раздражения
  • Первый – первый или самый ранний
Советуем прочитать:  Консультация для родителей и воспитателей: Что рассказать детям о радуге? (7 фото). Воспитателям детских садов, школьным учителям и педагогам.

Уникальные особенности перевода субтитров

Когда дело касается перевода субтитров, особенно в фильме «Один дома», есть ряд уникальных особенностей и вызовов.

Во-первых, одна из важных задач переводчика – передать все юмористические моменты и шутки, которые присутствуют в оригинале. Некоторые игры слов и смешные ситуации могут быть сложными для передачи на другой язык. Переводчик должен найти подходящие эквиваленты или придумать альтернативные шутки, чтобы сохранить юмор фильма.

Во-вторых, такие выражения, как “убирайся!”, “потихоньку”, “осторожно!” и т. д., не всегда имеют прямой аналог в других языках. Переводчик должен найти подходящие фразы или добавить пояснения, чтобы передать смысл и настроение, которые они приносят в фильме.

Кроме того, переводчики часто сталкиваются с проблемой времени. В оригинальном фильме, многие реплики произносятся быстро и с короткими паузами. В переводе можно добавить небольшие изменения или переставить слова, чтобы сделать фразы более понятными и легкими для чтения субтитров.

Еще одна сложность состоит в том, что переводчикам нужно уметь работать в “реальном времени”. Время, которое требуется для чтения субтитров, обычно ограничено, и переводчикам нужно укладываться в эти ограничения. Поэтому иногда приходится сокращать фразы или упрощать их, чтобы передать смысл и не потеряться в диалоге.

И наконец, переводчики должны быть внимательны к деталям и хорошо знать оригинал. Они должны быть в состоянии воссоздать все события и шутки, которые рассказываются в фильме, чтобы правильно передать смысл.

Перевод субтитров – это искусство, требующее опыта, творческого подхода и навыков языка. Использование правильных фраз и комбинаций слов помогает сделать перевод более точным и узнаваемым для зрителей.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Cdet Sad
Добавить комментарий

Adblock
detector